子柳之母死,子硕请具。子柳曰:“何以哉?”子硕曰:“请粥庶弟之母。”子柳曰:“如之何其粥人之母以葬其母也?不可。”既葬,子硕欲以赙布之余具祭器。子柳曰:“不可,吾闻之也:君子不家于丧。请班诸兄弟之贫者。”君子曰:“谋人之军师,败则死之;谋人之邦邑,危则亡之。”公叔文子升于瑕丘,蘧伯玉从。文子曰:“乐哉斯丘也,死则我欲葬焉。”蘧伯玉曰:“吾子乐之,则瑗请前。”
执天子之器则上衡,国君则平衡,大夫则绥之,士则提之。
…相关:不种田就没饭吃、穿书后攻受反目成仇了、蘧然杂记·大学、他是永远的救赎、企鹅,你兑换的女鬼请查收、他们都认为我有病、所愿终为空、喂,我喜欢你啊。、灵魂温度、除了我,所有人都重生了
謝萬壽春敗後,簡文問郗超:“萬自可敗,那得乃爾失士卒情?”超曰:“伊以率任之性,欲區別智勇。”
王興道謂:謝望蔡霍霍如失鷹師。
…